No.491 English Meeting 12/14

The meeting had a smaller turnout due to year-end schedules and several members feeling unwell, with one speech canceled. Despite this, TM I flexibly managed the session as TMOD, introducing a creative system where speakers could spontaneously assign their Evaluators.

The President’s remark focused on her use of AI in daily life, mentioning how tools like Copilot help her write emails efficiently, allowing her to enjoy more leisure activities.

During the business session, an induction ceremony was held for H-san. Following the ceremony, TM H shared her inspiring story of participating in the Nagoya Women’s Marathon 11 years ago. With no friends and limited Japanese skills at the time, she trained for months, overcoming her fears and discovering the power of peer support. She now applies this courage to new challenges in Toastmasters.

TM M recounted overcoming fears from her past, recalling a cultural shift after moving to Japan. TM T shared three pieces of advice from her mentor, emphasizing confidence and self-worth.

Awards went to Best Table Topics Speaker: TM K, Best Evaluator: TM P, and Best Speaker: TM H.


年末のスケジュールや体調不良で欠席者が多く、スピーチ1本がキャンセルされるなど、今回の例会は参加者が少ない状況でした。それでもTM Iが柔軟に司会進行を務め、スピーカーが即興で論評者を指名できるシステムを導入するなど、充実した内容となりました。

会長のコメントでは、AIを日常で活用していることが語られました。Copilotを使って効率的にメールを書き、好きなゲームを楽しむ時間を確保しているそうです。

ビジネスセッションではHさんの入会式が行われました。その後、TM Hが11年前に参加した名古屋ウィメンズマラソンの経験を語りました。友人がいない中で日本語も流暢ではなかった彼女が、長期間のトレーニングを経て挑戦し、仲間やサポーターの力で自分の可能性を発見した話は感動的でした。

また、TM Mは日本での経験を通じて恐怖心を乗り越えた話を共有しました。TM Tはメンターから学んだ「自信を持つこと」や「努力の重要性」といった教えを紹介しました。

今回の賞は以下の通りです:

ベストテーブルトピックススピーカー: TM K

ベスト論評者: TM P

ベストスピーカー: TM H。

少人数ながらも貴重な学びの多い例会となりました。

武蔵小杉トーストマスターズクラブ

武蔵小杉トーストマスターズクラブ(武蔵小杉TMC)は、武蔵小杉周辺にて、英語と日本語で実施するバイリンガルなスピーチクラブです。 スピーチの実践を楽しむ事を通して、コミュニケーション/リーダーシップ/英語(日本語)の上達を目的とする社会人サークルです。100年近い歴史があり、今も世界中に拡がり続ける、米国発のスピーチのノウハウを、メンバ同士がお互いに助け合いながら学んでいます。

0コメント

  • 1000 / 1000